Он такой высокий.
Я не осознавала насколько он высокий, но сейчас, стоя у меня в проходе – закрывая его – он кажется очень высоким. Если бы он сейчас обернул свою руку вокруг меня, мое ухо оказалось бы у его сердца. А его щека удобно бы располагалась у меня на макушке.
Если бы он поцеловал меня, мне бы пришлось наклонить голову, чтобы дотянуться, и это было бы мило, потому что он скорей всего бы обхватил меня вокруг талии и пододвинул меня к себе так, чтобы наши губы соединились, как половинки одной мозаики.
Что-то странное происходит у меня в груди. Трепетание, что-то вроде трепетания. Меня оно бесит, потому что я знаю, что это означает. Это означает, что моему телу начинает нравиться Майлз.
Я лишь надеюсь, что мой разум не отреагирует на это.
- Если тебе нужна тишина, можешь пойти ко мне в квартиру, - говорит он.
Я съеживаюсь от того, как мой живот сжимается в узел. Хотя я и не должна, но я взволнована от возможности побывать в его квартире.
- Скорей всего мы будем здесь еще часа два, - добавляет он.
В его голосе присутствуют нотки разочарования. Скорей всего надо будет вызвать поисковую группу,чтобы найти это, но оно закопано где-то там, под всей чопорностью.
Я быстро выдыхаю. Я веду себя, как дрянь. Это не моя квартира. У них так принято, и очевидно они часто собираются, и кто я такая думать, что я могу просто въехать, и они перестанут собираться?
- Я просто устала, - говорю я ему. - Все нормально. Извини, что нагрубила твоим друзьям.
- Другу, - поясняет он. - Диллон мне не друг.
Я не спрашиваю его, что он имеет ввиду. Он бросает взгляд на гостиную, затем снова смотрит на меня. Он прислоняется к дверному косяку, четко давая понять, что мой отказ освободить квартиру для их игры не был концом нашего разговора. Он поворачивает голову в сторону моей кровати на мою мед. форму. - Устроилась на работу?»
- Да, - отвечаю я, удивляясь, почему он вдруг стал разговорчив. - Медсестра в отделении скорой помощи.
У него упрямый вид, поэтому я поясняю.
- Мне позволено ставит анестезию.
Он смотрит на меня еще несколько секунд перед тем, как выпрямляется, отталкиваясь от дверного косяка. - Молодец, - говорит он.
Хотя не улыбается.
Почему он никогда не улыбается?
Он проходит обратно в гостиную. Я выхожу из комнаты и смотрю на него. Майлз садится на диван и полностью сосредотачивается на игре.
Диллон полностью сосредотачивается на мне, но я отворачиваюсь и иду на кухню, чтобы перекусить.
Хотя особо ничего и нет, учитывая, что я всю неделю не готовила, я беру все, что есть из холодильника, чтобы сделать бутерброд. Когда я разворачиваюсь, Диллон все еще смотрит на меня.
Только теперь он пялится на расстоянии пары футов от меня, а не на расстоянии гостиной.
Он улыбается, затем идет в мою сторону и подходит к холодильнику, стоя всего лишь в нескольких дюймах от меня. - Так ты младшая сестра Корбина?
Мне кажется, я солидарна с Майлзом. Мне тоже не особо нравится Диллон.
Глаза Диллона совсем не похожи на глаза Майлза, и сейчас они определенно раздевают меня.
- Да, - отвечаю я непринужденно, когда обхожу его. Я подхожу к буфету и открываю его, чтобы найти хлеб. Найдя, я кладу его на барную стойку и начинаю делать бутерброд. Я нарезаю достаточно хлеба, чтобы сделать бутерброд и Кэпу. Я как бы привязалась к нему за столь короткое время, что живу здесь. Я узнала, что иногда он работает по четырнадцать часов в день, но только лишь потому, что живет в здании один и ему нечем заняться. Кажется, ему нравится моя компания и особенно моим подарки в качестве еды, поэтому пока у меня не появится больше друзей, я, наверное, буду проводить свое свободное время с восьмидесятилетним.
Диллон небрежно опирается на прилавок. - Ты что-то типа медсестры? - Он открывает бутылку пива и подносит ко рту, но медлит перед тем, как сделать глоток. Он хочет, чтобы я сначала ответила.
- Да, - отвечаю я монотонно.
Он улыбается и делает глоток пива. Я продолжаю делать бутерброд, намеренно стараясь закрыться от него, но Диллон походу не понимает намека. Он просто продолжает пялиться на меня, пока я не заканчиваю с бутербродами.
Я не собираюсь предлагать ему чертов бутерброд, если это то, из-за чего он до сих пор здесь.
- Я пилот, - говорит он. Он не говорит это с чопорным видом, но когда тебя никто не спрашивает, чем ты занимаешься, а ты все равно об этом говоришь, разговор сам по себе уже можно назвать чопорным. - Я работаю на той же авиалинии, что и Корбин.
Он пялится на меня, ожидая, когда я буду поражена тем фактом, что он пилот. Он не осознает того, что все мужчины в моей семье пилоты. Мой дедушка был пилотом. Мой отец был пилотом, пока не вышел на пенсию несколько месяцев назад. Мой брат пилот.
- Диллон, если ты пытаешься поразить меня, то ты делаешь это неправильно. Я больше предпочитаю парней более скромных и менее женатых. - Мои глаза падают на его обручальное кольцо, на левой руке.
- Игра только что началась, - говорит Майлз, заходя на кухню и обращаясь к Диллону. Его слова может быть и безобидные, но его взгляд определенно говорит Диллону, что ему надо вернуться в гостиную.
Диллон вздыхает, будто Майлз напрочь лишил его веселья. - Рад тебя снова увидеть, Тейт, - говорит он, демонстрируя, будто разговор итак подошел к концу независимо от того, решил ли Майлз прийти или нет. - Ты должна присоединиться к нам в гостиной. - Он смотрит на Майлза, хотя говорит мне. - По-видимому, игра только что началась. - Диллон выпрямляется и, направляясь в гостиную, толкает Майлза плечом.